바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-isa-15-5-5 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

내 마음이 모압을 위하여 부르짖으리라. 마침내 그는 슬퍼하는 자의 역할을 취한다. 그러나 모압 사람들의 재앙을 슬퍼하는 것이 그에게 이상하고 모순된 일로 생각될 수 있다. 그가 오히려 교회의 멸망을 슬퍼하고 그 원수들의 파멸을 기뻐해야 하기 때문이다.

그러나 선지자들이 이런 방식으로 자신들이 예언하는 재앙을 당하는 자들의 역할을 취하여, 그들의 상태를 마치 무대 위에서처럼 드러내는 것은 관례이다. 이 방법으로 그들이 직접적인 형식으로 가르침을 전달하는 것보다 더 강한 인상을 남긴다. 하지만 선지자들이 비록 악인들에 대해서도 하나님의 심판 앞에 전율하였다는 것은 의심할 여지가 없다. 비록 내가 언급한 의미가 더 단순하고 적절하며 빈번한 사용에서 쉽게 추론될 수 있지만.

소알로 도망하는 자. 그는 거기서 피신한 자들을 도망하는 자들이라고 부른다. 모압에서 탈출한 자들이 소알에까지 이를 것이라는 것을 의미하기 때문이다. 그는 소알을 삼 년 된 암송아지에 비유한다. 완전한 기력을 가지고 있으며 아직 낳는 고통이나 수고나 멍에를 느끼지 않고, 기쁨과 장난기의 활력에 넘쳐 있는 암송아지이다. 사람들이 침략군에 의해 압박을 받을 때, 아직 공격받지 않았고 위험에서 가장 멀리 떨어진 것처럼 보이는 성읍들로 피신한다. 소알이 그러하였다. 한 번도 원수들에게 공격받지 않았기 때문이다.

그러나 이것을 전체 나라에 적용하는 것이 더 낫다고 생각한다면, 나는 반대하지 않겠다. 예레미야가 많은 진술들을 이사야에서 빌려오지만 일반적인 용어로 말하는 것처럼 보이기 때문이다(예레미야 48:34). 그러나 아마도 그 구절에서도 그는 소알과 호로나임을, 혹은 오히려 그 사이의 온 나라를 명명할 것이다.

이것을 온 나라로 확장한다면, 의미는 이것이다. "모압 사람들은 최고의 사치와 모든 종류의 풍요를 즐겼으며, 지금까지 아무 곤경도 겪지 않았다. 여기서 그들의 고집이 생겨났다. 그리고 그것을 제압하기 위해 그들은 소알까지 추방되고 내몰릴 것이다." 소알은 모압 사람들에게서 매우 멀리 떨어진 성읍이었다. 따라서 그는 그들이 멀리 도망쳐야만 안전을 얻을 수 있다는 것을 의미한다. 여기서 주께서 자애롭게 대하시는 모든 자들은 자신을 높이거나 방종으로 하나님을 도발하지 않고, 가장 높은 번영 중에서도 겸손하며, 주께서 그들을 번영에서 끌어내리시기를 기뻐하실 때 어떤 변화에도 준비되어야 함을 배운다.

루힛 비탈길. 그는 모압 나라의 다른 지역들을 묘사하며, 그 전체 땅에 퍼질 그런 성격의 도주와 슬픔을 묘사한다. 호로나임 길에서 그들은 곤고하다는 외침을 일으키리라. 우리가 "외침을 일으키다"로 번역한 말씀들을 어떤 이들은 "외침으로 자신들을 때리다 혹은 부수다"로 번역하며, 거기서 글자들의 전치가 있고 ע(아인)이 이중으로 쓰여, 그 동사의 어근이 רעה(라그나)가 될 것이라고 생각한다. 그러나 그 구절의 의미에 거의 차이가 없으므로, 나는 일반적으로 받아들여지는 견해, 즉 יעערו(예그노그네루)가 동사 עור(그누르)에서 파생된다는 것을 따랐다. "부수다"를 의미한다고 생각하는 것이 더 낫다면, 의미는 "한 팔이 다른 팔과 맞부딪히듯, 마치 몸의 지체들이 흔들리고 깨어지는 것처럼 울부짖음이 있을 것이다"가 될 것이다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Isaiah 15:5 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →