cal-isa-13-6-6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
울부짖으라. 그는 같은 논증을 계속하며 바벨론 거민들에게 울부짖으라고 명한다. 그가 그들에게 유익이 될 것이라고 희망하는 것처럼 교훈을 주는 것이 아니라, 그들의 상태가 어떠할 것인지를 예언하면서 강조적으로 이 직접 호소의 형식을 사용하는 것이다.
여호와의 날이 가까이 왔으니라. 그는 그것을 주의 날이라고 부르는데, 이것은 주께서 그의 심판을 지연하실 때 재판관들이 재판석에 오르지 않을 때처럼, 그분이 자신의 직무 수행을 멈추시는 것처럼 보이기 때문이다. 이 표현 방식은 주목할 만하다. 우리는 하나님을 우리의 마음대로 지배하여, 그가 즉시 악인들에게 형을 선고하기를 원하기 때문이다. 그러나 그분은 자신의 정해진 시간이 있으시며, 악인들을 벌하고 선한 자들을 돕기에 적절한 때를 아신다.
전능자에게서 파멸 같이 임하리라. 그는 심판의 엄중함이 너무 커서 바벨론 거민들이 울기만 하는 것이 아니라 울부짖을 충분한 이유가 있을 것이라고 위협한다. 하나님이 그들을 황폐하게 하고 멸망시키기 위해 자신의 능력을 나타내시기 때문이다. שדד(샤다드)는 황폐하게 하고 약탈하다를 의미한다. 이 동사에서 하나님의 이름 중 하나인 שדי(샤다이)가 파생되었는데, 어떤 이들은 이것을 전능자로 번역한다. 따라서 단어의 어원에 우아한 암시가 있다. 마치 바벨론 거민들이 자신들의 멸망으로 하나님이 왜 샤다이, 즉 멸망시킬 강하고 능력 있는 분으로 적절하게 불리시는지를 배우게 될 것이라고 말하는 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-13-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역