cal-hos-8-6-6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이 절의 시작 부분은 지시대명사 '후'를 삽입된 접속사와 연결하는 자들에 의해 올바르게 설명되지 않는다. 이것은 선지자의 말들에 큰 강조를 더해준다. "이것도 이스라엘에게서 왔다." 선지자가 의미하는 것은, 송아지가 이스라엘에게서 왔다는 것이다. 그들이 오래 전 광야에서의 처음부터 자신들을 위해 송아지를 만들었기 때문이다. 선지자는 이스라엘 자손들이 이 미신의 최초 창시자들이었음을 비난한다. 그들이 다른 사람들에게서 이것을 빌려오지 않았기 때문이다. 이 부패는 이방인들에게서 도입된 것이 아니었다. "이스라엘에게서 왔다." 즉, "나는 이제 당신들이 이 불경한 미신의 두 번째 창시자들임을 안다."
선지자는 이 미신이 다른 이들에게서 파생된 것이 아니라, 이스라엘이 어떤 악한 유혹자의 영향 없이 자발적으로 마귀의 충동에 의한 것처럼 자신들의 성향으로 이 부패를 고안하였다고 말한다. 오늘날의 교황주의자들에게도 같은 것이 적용될 수 있다. 즉, 그들에 의해 하나님의 모든 예배가 부패되는 미신들의 더러운 무더기가 그들 자신에 의해 만들어졌다는 것이다. 그들이 이방인들에게서 많은 의식들을 빌려왔다고 반대할지라도, 이방인들의 모방이 그들을 이 사악한 발명들로 이끈 것이 아니다. 그들 자신의 욕망이 그들을 그릇된 길로 이끌었다.
그런 다음 그는 말한다. "장인이 그것을 만들었으니 그것은 하나님이 아니다." 선지자는 여기서 백성의 어리석음을 조롱한다. 사람이 자신에게 생명을 주지 못하였고, 다른 분의 기쁘심으로 얻은 생명을 한 순간도 보존할 수 없는데, 어찌 나무나 돌로 신을 만들 수 있겠는가? 이것이 어떤 종류의 광기인가? "그것은 하나님이 아니다. 사마리아의 송아지는 조각들로 될 것이기 때문이다." 선지자는 여기서 사건으로부터, 송아지 안에 아무런 능력이나 신성이 없었음을 보인다. 그것이 조각들로 부서질 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-8-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역