cal-hos-6-9-9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 그가 간략하게 언급한 것을 더 크게 추구한다. 그는 이제 보통 백성에게만 국한하지 않고 제사장 계층에 대해 고발한다. "보라, 제사장들의 무리가 강도들처럼 음모를 꾸며, 길에서 만나는 비참한 사람들을 죽이려 한다." 선지자가 공개적인 살인에 대해 말하는 것이 아님은 분명하다. 왜냐하면 제사장들이 길르앗이 도살장이 될 정도로 그런 방종에 빠졌다는 것은 믿기 어렵기 때문이다. 그러나 선지자들이 사람들에게 피를 좋아하고 잔인하다는 것을 꾸짖을 때, 그들을 강도들에 비교하는 것이 보통임을 우리는 안다. 그것도 정당하게. 따라서 그는 말한다. "제사장들의 패거리가 마치 함께 모의하는 강도들처럼 길에서 사람들을 죽인다." 그런 다음 그는 제사장들이 하나님을 두려워하는 모든 것이 없어 마치 그들이 전적으로 강도질에 몰두한 것처럼 모든 종류의 잔인함을 행하였음을 보인다.
히브리어 '쉬카마'는 의심할 여지 없이 선지자가 "동의"의 의미로 사용한 것이다. '쉐켐'이 의미하는 것은 "어깨"이다. 그러나 그것은 은유적으로 내가 언급한 의미로 바뀐다. 스바냐 3장에서처럼 "그들이 한 마음으로" — "한 어깨로" — "주를 섬길 것이다." 따라서 여기서도 제사장들이 "동의로" — '쉬카마' — "함께 음모를 꾸민다." 마을의 이름이 의도되었다고 생각하는 자들은 크게 잘못된 것이다.
마지막 절에서 선지자가 제사장들이 강도들과 같다고 말한 이유가 분명해진다. "그들이 생각한 것, 즉 악함을 행하기 때문이다." 동사 '자맘'은 히브리어로 "생각하다"를 의미한다. 따라서 '자마'는 일반적으로 "생각"을 뜻한다. 그러나 히브리인들이 종종 나쁜 의미에서, "나쁜 계획" 또는 "사악한 책략"으로 취한다. 그들이 자신들이 꾸민 사악함을 행한다. 우리는 그들이 공개적인 강도들이 아니었고, 사람들의 눈에 공개적으로 악명이 높지 않았음을 알게 된다. 그러나 하나님 앞에서 강도들이었으니, 그 도시가 거기서 꾸며진 사악한 계획들로 가득 찼기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-6-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역