cal-hos-4-13-13 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 여기서 그가 전에 백성에게 정죄했던 음행이 무엇인지 더 분명하게 보인다 — 나무 아래와 산당에서 하나님을 예배한 것이다. 이것은 설명적이니, 선지자는 '음행'이라는 말로 이전에 의미했던 것을 정의한다. 이 설명은 특히 유익하고, 오히려 필요하였다. 미신을 가진 자들처럼 사람들은 특히 자신의 죄에 대해 어떤 색채를 댈 수 있을 때 쉽게 양보하지 않음을 우리는 알기 때문이다. 주께서 그들의 왜곡되고 악한 예배 방식을 정죄하실 때, 그들은 즉시 소리를 높이고 담대하게 다툰다. "하나님을 예배할 때 그것이 음행으로 여겨져야 한다는 말이냐?"
선지자는 이스라엘 자손들에게 그들이 경건한 열심과 선한 의도로 하나님을 예배한다고 생각하더라도 음행을 행하고 있다는 것을 공개적이고 분명하게 보여줄 필요성을 느꼈다. "나무 아래서 희생제사를 드리는 것이 음행이다"라고 그가 말한다. 산 꼭대기에서 희생제사를 드리고 언덕에서 분향하며, 참나무와 포플러와 상수리나무 아래서 — 왜냐하면 그 그늘이 좋기 때문이다. 이 구절에서 선지자는 그들이 스스로 창안한 예배 형태에 대해 기뻐한다는 것을 분명히 암시한다. 그러나 그러한 예배에 대한 만족은 방종한 자들만의 쾌락이며, 자신들의 비천함을 인정하려 하지 않는 자들의 것이다.
그는 덧붙인다. "그러므로 너희 딸들은 음행을 행하고 너희 며느리들은 간음을 행할 것이다. 내가 너희 딸과 너희 며느리들을 벌하지 않겠다." 어떤 이들은 이 구절을 부모가 없을 때 딸과 며느리들이 음행을 행하였다는 의미로 설명한다. 그러나 선지자의 의미는 다른 것이다. 하나님께서는 여기서 바울이 로마서에서 말하는 심판을 선포하시니, 사람들이 하나님의 영광을 수치로 전가하였을 때, 하나님께서 그들을 부끄러운 욕정에 내버려두신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-4-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역