cal-hos-4-11-11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
히브리어 동사 '라카흐'는 빼앗다는 뜻이다. 이 더 단순한 의미를 취하겠다. 그러나 이것은 대부분이 상상하는 것처럼 포도주와 방종이 사람의 올바른 정신과 이해를 빼앗는다는 일반적인 진리가 아니다. 오히려 이스라엘 자손들에게 국한되어야 한다. 마치 선지자가 그들이 올바른 정신 없이 짐승과 같았으니, 취함과 음행이 그들을 홀리거나 매혹시켰기 때문이라고 말하는 것 같다.
그러나 우리는 둘 다 은유적 의미로 취할 수 있다. 음행은 미신을 뜻하고, 취함도 그러할 수 있다. 그러나 선지자가 여기서 이스라엘 자손들이 너무 많은 쾌락을 쫓고 너무 배부른 나머지 모든 교훈을 건방지게 내던졌다고 책망하는 것이 문맥에 더 적합해 보인다. 이스라엘 자손들이 큰 풍요로 풍성해졌으므로 하나님께서 천박한 방종에 길을 내주신 것이다. 선지자는 그들이 이해가 없다고 말한다. 이것이 일반적으로 그런 사람들에게 일어나는 일이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-4-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Hosea 4:11 translated_as ←