cal-hos-2-5-5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그는 이어서 자녀들이 어떻게 사생아가 되었는지를 선언한다. "그들을 낳은 어머니가 음행했다. 그녀는 수치스러운 행위로 자신을 더럽혔다." 부시(בוש)는 '부끄러워하다'를 의미하지만, 여기서 선지자는 이스라엘 사람들이 수치심에 사로잡혔다고 말하는 것이 아니다. 그런 의미는 앞의 문장과 일관성이 없다. 오히려 그들이 뻔뻔하고 악명 높은 여자처럼 자신들의 비천함에 전혀 수치심을 느끼지 않는다는 뜻이다.
"그들의 어머니가 음행했고 그들을 낳은 자가 수치스럽게 행동했다." 여기서 선지자는 이스라엘 사람들의 어리석은 자신감을 벗겨낸다. 그들은 하나님께 완전히 멀어져 있으면서도 하나님의 이름을 내세우는 것에 익숙했기 때문이다. 그들은 불경건으로 순수한 예배에서 떠나 율법을, 아니 모든 멍에를 거부했다. 그러므로 그들이 야생 짐승들과 같으니, 하나님의 이름을 방패로 내세우고 아버지 아브라함의 입양을 자랑하는 것은 극도의 어리석음이었다.
선지자는 또 말한다. "그녀는 내 빵과 내 물, 내 양털과 내 삼베, 내 기름과 내 음료를 주는 내 애인들을 따르겠다." 선지자는 여기서 사람들을 결혼의 신실함에서 유혹하는 애인들에게 거짓 신들을 비유한다. 그는 앞서 소개한 비유를 계속 사용하기 때문이다. 하나님과 신앙을 서약한 교회는 아내로 묘사된다. 여자가 선물에 유혹될 때처럼, 또 많은 여자들이 탐욕을 따라 화려하게 차려입고 사치스럽게 살기 위해 방탕해지듯, 선지자는 이제 이스라엘 교회의 이 악을 지적한다. "그녀가 말하기를 내 애인들을 따르겠다."
"그녀가 말하기를"이라는 표현으로 그는 백성의 뻔뻔함을 더욱 부각시킨다. 그들이 합법적인 남편이신 하나님을 의도적으로 떠났기 때문이다. 선지자는 이스라엘 사람들이 자신들의 불신실함을 미리 계획했으며 의도적으로 하나님을 떠났다고 보여준다. 그러므로 "그녀가 말하기를"이라 하는 것이다. 그는 이것을 어머니에게 돌린다. 타락이 처음에 여로보암이 그들을 거짓 미신으로 이끌었을 때 뿌리에서 시작되었고, 이 악의 조장이 세습적인 것처럼 되었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-2-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역