cal-hos-11-3-3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"나는 에브라임을 발로 가르쳤다." 어떤 이들은 이것을 어린아이가 걷도록 가르치는 부모에 대한 암시로 취하는데, 이 견해가 나에게는 적합한 것 같다. 그것은 "내가 그를 인도하여 그가 걷도록 돕기 위해 두 팔로 받쳤다"는 의미이다. 어떤 이들은 '베자르오타이'라는 단어를 "군대들로"가 아니라 "내 팔들로"라는 의미로 읽는다. 그러나 앞의 해석이 더 적합하다. 나는 이 말들로 아버지처럼 하나님이 이스라엘에게 친절함을 보이셨다는 것이 의도됨을 안다. 그분이 어린아이가 걷도록 그것을 돕는 부모처럼 이스라엘을 인도하셨기 때문이다. 그것은 마치 그들이 아직 걸음마를 배우는 어린아이들인 것처럼이었다.
그러나 그들이 알지 못하였다고 그는 덧붙인다. 즉, 하나님의 은혜를 인식하지 못하였다. 하나님의 호의가 나타나는 표징들이 그들에게 제공되었으나, 그들은 하나님이 그들의 아버지라는 것을 인식하지 못하였다. 지혜 없이 성장한 가장 완고한 사람들처럼 그들은 은혜를 잃어버렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hos-11-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Hosea 11:3 translated_as ←