cal-heb-9-16-16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**16절. 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니.**
**17절. 유언은 그 사람이 죽은 후에야 유효한즉 유언한 자가 살아 있는 동안에는 효력이 없느니라.**
사도는 이 서신이 히브리어로 기록되지 않았다는 충분한 증거를 제공한다. 히브리어로 '베리트'는 언약을 의미하지, 유언을 의미하지 않는다. 그러나 헬라어로 '디아테케'는 두 의미를 모두 포함한다. 사도는 이 이중적 의미를 자신의 목적을 위하여 사용한다. 약속들은 그리스도의 죽음으로 인봉되지 않고서는 확증되고 효력을 발휘할 수 없다는 것이다. 유언은 그것을 작성한 자가 죽어야만 효력이 발생한다. 이것이 유언의 일반적인 성격이다.
이에 대한 반론이 제기될 수 있다. 하나님이 율법 아래에서 맺은 것은 유언이 아니라 언약이었다고. 그러나 사도는 주로 사안 자체에 근거하여 논한다. 그 언약은 피로 인봉되었다는 점에서 유언과 유사하였다. 하나님이 제정하신 것 중에 불필요하거나 부적절한 것은 없다. 하나님은 율법의 언약을 피로 인봉하셨다. 따라서 그것은 살아 있는 자들 사이의 단순한 계약이 아니었다. 더구나 유언의 본질은 죽음 이후에 효력이 시작된다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-heb-9-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Hebrews 9:16 translated_as ←