cal-heb-5-4-4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. 이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고, 등등. 이 절에서 유사점과 차이점을 부분적으로 주목해야 한다. 직분을 합당하게 만드는 것은 하나님의 부르심이다. 따라서 아무도 하나님에 의해 그것에 합당하게 되지 않고서는 올바르고 정당하게 그것을 행할 수 없다. 그리스도와 아론은 하나님이 둘 다를 부르셨다는 점에서 공통적이었다. 그러나 그리스도는 새롭고 다른 방식으로 이어받아 영속하는 제사장이 되셨다는 점에서 달랐다. 따라서 아론의 제사장직은 일시적이었음이 분명하다. 그것이 그쳐야 했기 때문이다.
사도의 목적을 알게 된다. 그것은 그리스도의 제사장직의 권리를 변호하는 것이었다. 그리고 그는 하나님이 그것의 저자임을 보여 줌으로써 이것을 했다. 그러나 새것을 위한 자리를 얻기 위해 옛것이 끝나야 함이 명백히 나타나지 않으면 충분하지 않았을 것이다. 그리고 이것을 저자는 아론이 임명된 조건들을 주목하게 함으로써 증명한다. 우리는 하나님의 법령보다 더 넓히지 말아야 한다. 또한 저자는 곧 하나님이 이 질서가 얼마나 오래 계속되도록 의도하셨는지를 명백히 할 것이다.
그렇다면 그리스도는 합법적인 제사장이시다. 하나님의 권위에 의해 임명되셨기 때문이다. 아론과 그의 후계자들에 대해 무슨 말을 해야 하는가? 그들은 주님이 그들에게 허락하신 만큼의 권리를 가졌다. 그러나 사람들이 자신의 마음대로 허용하는 것만큼은 아니었다.
비록 이것이 여기서 다루는 것을 가리켜 말해졌지만, 여기서 일반적인 진리를 이끌어 낼 수 있다. 어떤 다스림도 사람들의 의지로 교회 안에 세워져서는 안 된다. 우리는 하나님의 명령을 기다려야 하며, 또한 사역자들을 선출하는 데 있어 일정한 규칙을 따라야 한다. 그래서 아무도 자신의 기분에 따라 침입하지 않도록. 이 두 가지 모두 사도가 여기서 인격들에 대해서만이 아니라 직분 자체에 대해서도 말씀하므로 뚜렷하게 주목해야 한다. 아니, 그는 하나님의 명령 없이 사람들이 임명하는 직분이 합당하고 신적이지 않다고 부정한다.
하나님만이 자신의 교회를 다스리는 것이 그에게 속하듯이, 그는 이 권리를 자신의 것으로 주장하신다. 곧 다스림의 방식과 방법을 규정하는 것이다. 따라서 나는 교황의 제사장직이 가짜임을 반박할 여지가 없는 것으로 본다. 그것은 사람들의 작업장에서 만들어졌기 때문이다. 하나님은 어디서도 죄의 속죄를 위해 이제 자신에게 희생제물을 드리라고 명하지 않으신다. 이런 목적을 위해 제사장을 임명하라고 어디서도 명하지 않으신다. 그렇다면 교황이 희생하는 목적으로 자신의 제사장들을 임명할 때, 사도는 그들이 합법적인 제사장으로 여겨질 수 없다고 부정한다. 그리스도가 이 영예를 스스로 감히 취하지 않고 아버지의 명령을 기다리셨는데, 어떤 새로운 특권으로 그리스도 위에 자신을 높이지 않는 한 그들은 그런 자들이 될 수 없다.
이것은 인격들에 관해서도 타당해야 한다. 아무도 공적 권위 없이 스스로 이 영예를 취해서는 안 된다. 나는 지금 신적으로 임명된 직분들에 대해 말씀한다. 동시에 때로 하나님의 부르심을 받지 않은 자가 비록 별로 인정받지 못하더라도 용인될 수 있다. 그 직분 자체가 신적이고 하나님에 의해 인정받은 것이라면. 많은 이들이 야망이나 나쁜 동기로 슬금슬금 들어오는 경우가 있으며, 그들의 부르심에는 증거가 없다. 그러나 그들이 즉시 거부되어야 하는 것은 아니다. 특히 이것이 교회의 공개적 결정으로 이루어질 수 없을 때는. 그리스도 오시기 이전 이백 년 동안 제사장직에 관해 가장 더러운 부패들이 성행했다. 그러나 하나님의 부르심에서 나온 영예의 권리는 직분 자체에 관해서는 여전히 유지되었다. 그 사람들 자신은 교회의 자유가 전복되었기 때문에 용인되었다.
따라서 가장 큰 결함은 직분 자체의 성격에 있다. 곧 사람들이 하나님이 결코 명하지 않으신 것을 스스로 고안할 때다. 그렇다면 하나님으로부터 어떤 권위도 없이 자신들을 선택하면서도 거룩하게 여겨지기 위해 자신들의 칭호만을 지껄이는 저 로마의 희생자들은 더욱 견딜 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-heb-5-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역