cal-hab-1-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
대다수 해석자들은 이 '무거운 짐(burden)'을 갈대아인들과 바벨론 제국에 관한 것으로 해석한다. 그러나 나는 그 견해에 동의하지 않으며, 타당한 이유가 있어 그 의견에서 벗어나지 않을 수 없다. 선지자가 유대인들에게 말을 건네면서 아무런 부연 없이 자신의 예언을 '짐'이라 부른다는 점에서, 이것이 유대인들에 관한 것임은 의심의 여지가 없다. 더욱이 그들의 견해는 전적으로 일관성이 없어 보이는데, 선지자가 장차 임할 땅의 황폐를 두려워하며 하나님께서 당신의 선택받은 백성이 이토록 잔혹하게 취급받도록 내버려 두신다고 탄원하기 때문이다. 다른 이들의 견해가 더 타당하다—이 짐은 유대인들에 속한 것이었다. 히브리어 '마사(משא)'가 뜻하는 바는 다른 곳에서 이미 밝혀졌다. 따라서 하박국은 자신의 민족을 책망하며, 그들이 하나님의 선지자들에게 오만하게 저항한 것이 헛수고였음을 보여준다. 결국 위협이 성취될 것이기 때문이다. 선지자 하박국이 본 짐은 이것이다—하나님께서 유대인들을 오랫동안 참으신 후, 마침내 그들의 수많은 죄악을 심판하실 것이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-hab-1-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Habakkuk 1:1 translated_as ←