cal-gen-7-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"모든 정결한 짐승은." 그는 동물들에 관해 앞서 말한 것을 다시 반복하는데, 이는 이유 없는 일이 아니다. 숲과 산과 동굴에서 그토록 많은 수의 야생 짐승들을, 많은 종은 아마 전혀 알려지지 않았을 것이며 대부분은 우리가 지금 보는 동일한 사나움을 가지고 있었을 텐데, 모으는 데 작지 않은 어려움이 있었다. 그러므로 하나님께서 거룩한 사람을 격려하신다. 그 어려움에 놀라 모든 성공의 희망을 버리고 포기하지 않도록.
그러나 여기서 언뜻 보기에 어떤 모순이 있어 보인다. 그가 앞서 동물의 쌍들을 말했는데 이제는 일곱들을 말하기 때문이다. 그러나 해결책은 가까이 있다. 이전에 모세는 수를 말하지 않고, 다만 암컷이 수컷의 동반자로 추가되었다고만 말한다. 마치 그가 "노아 자신은 동물들을 무분별하게 모으도록 명받은 것이 아니라, 자손 번식을 위해 그들 중에서 쌍들을 선택하도록 명받았다"고 말하는 것과 같다. 그러나 이제 담론은 실제 수에 관한 것이다. 더 나아가 "일곱씩"이라는 표현은 각 종에서 일곱 쌍이 아니라, 제사를 위해 하나의 동물이 추가된 세 쌍으로 이해해야 한다. 또한 주님께서는 다른 것들보다 정결한 동물들을 세 배 더 많이 보존하게 하셨는데, 사람의 사용에 더 필요했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-7-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Genesis 7:2 translated_as ←