cal-gen-49-21-21 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
21. **납달리** — 어떤 이들은 납달리 지파 안에서 민첩함이 칭찬된다고 생각한다. 나는 오히려 다른 의미를 승인한다. 곧 그것이 무력보다는 말의 능변과 유순함으로 자신을 지키고 방어할 것이라는 것이다. 흉포한 마음들을 달래고 부드럽고 온화한 담론으로 격앙된 분노를 가라앉히거나, 어떤 범죄가 불거졌을 때 유사한 기술로 그것을 누그러뜨리는 것은 결코 경멸할 만한 덕이 아니다. 그러므로 그는 납달리의 아들들에게 이 칭찬을 할당한다. 그들이 무기의 방어보다는 인간성과 감미로운 말과 평화의 기술로 자신들을 강화하려 힘쓸 것이라고. 그는 그들을 자유로이 놓인 암사슴에 비유한다. 사냥에서 잡혔으나 죽임을 당하지 않고 오히려 귀한 것들로 소중히 여겨지는.
- part_of
- — Calvin's Commentaries (PD)
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-49-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Genesis 49:21 translated_as ←