cal-gen-49-16-16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
16. **단은 이스라엘의 한 지파같이** — '심판하다'라는 단어에는 그의 이름에 대한 암시가 있다. 히브리인들 사이에서 '딘'은 심판하다를 의미하므로, 라헬이 여종을 통해 아들이 태어났을 때 하나님이 자신의 소송과 권리의 수호자가 되셨다 하여 감사를 드리며 이 이름을 주었다. 야곱은 이제 그 이름의 의미를 새롭게 해석한다. 단의 아들들이 백성의 통치에서 하찮지 않은 부분을 차지할 것이라는 것이다. 유대인들이 이것을 삼손으로 제한하는 것은 어리석은 일이다. 그가 홀로 온 백성을 다스렸기 때문이라고 하지만, 그 언어는 오히려 그 지파의 지속적인 처지에 적용된다. 그러므로 야곱은, 단이 첩에게서 태어났을지라도 이스라엘의 심판관들 중 한 자리를 차지할 것임을 의미한다. 그의 자손이 공통 정체 안에서 통치와 지휘의 몫을 가져 이 지파가 하나의 머리를 구성할 뿐만 아니라, 이스라엘 진영의 넷째 부대를 이끌 기를 맡도록 지명될 것이기 때문이다. 둘째로 그의 교묘한 성품이 묘사된다. 그는 이 백성을 뱀에 비유하여, 해치려는 부주의한 자들을 향해 은밀히 습격한다고 한다. 따라서 의미는, 그가 원수들과 전력으로 정면 충돌하기를 간절히 구하는 것처럼 용감하지 않고, 교활로 싸우며 함정을 사용할 것이라는 것이다. 그럼에도 동시에 그는 감히 정집된 부대로 접근하지 못하는 원수들을 이길 것이라는 것을 보여준다. 마치 뱀들이 비밀스러운 물림으로 말과 탄 자를 쓰러뜨리듯이.
여기서도 이 단의 교묘함이 칭찬으로 여겨지는지 정죄로 여겨지는지 명시적인 판단이 내려지지 않는다. 그러나 추측은 오히려 그것을 그의 허물이나 적어도 단점들 중에 두게 한다. 그가 정면 충돌로 원수들과 싸우지 않고 비밀 책략으로만 싸울 것이기 때문이다.
- part_of
- — Calvin's Commentaries (PD)
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-49-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역