cal-gen-37-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
2. **야곱의 족보가 이러하니라** — '톨레도트(toledoth)'라는 단어는 계보라기보다 사건의 기록을 뜻하는 것으로 이해해야 하며, 이것은 문맥에서 더 분명히 나타난다. 모세가 이렇게 시작하면서 아들과 손자를 열거하는 것이 아니라, 요셉의 형제들이 그를 시기한 원인을 설명하기 때문이다. 형제들은 그를 대적하여 악한 음모를 꾸미고 노예로 팔았다. 마치 모세가 이렇게 말하는 것 같다. "에서의 계보를 간략하게 요약했으니, 이제 나는 야곱의 가족에게 일어난 일들, 곧 역사의 줄기로 돌아간다."
더 나아가 모세는 야곱 아들들의 가증한 악행에 대해 말하려 하면서, 먼저 요셉이 아버지에게 다른 아들들보다 특별히 사랑받았다는 것으로 시작한다. 그는 노년에 그를 낳았기 때문이며, 사랑의 표시로 그에게 여러 색깔로 짠 옷을 입혔다. 나이든 아버지가 이 소년을 크게 사랑하는 것은 그리 놀라운 일이 아니니, 그것은 늘 있는 일이다. 시기할 정당한 이유가 여기에 있는 것이 아니다. 더 장성한 아들들이 자연의 이치에 따라 이 정도는 양보할 수 있었을 것이기 때문이다. 그러나 모세는 아버지의 마음이 나머지 자녀들보다 요셉에게 더 기울었다는 것을 미움의 원인으로 기록한다. 형제들은 아버지가 노년에 낳은 소년을 더 따뜻하게 사랑하는 것을 보고 그를 대적하는 적대감을 품는다. 만일 그들이 형제에 대한 이 사랑에 동참하기를 원하지 않았다면, 왜 아버지에게서 그 사랑을 용납하지 않았는가? 여기서 우리는 그들의 악의와 비뚤어진 기질을 본다. 더욱이 색동옷 따위의 하찮은 것이 살인 계획을 꾸밀 정도로 그들을 분노하게 했다는 것은 가공할 잔인함의 증거이다.
모세는 또한 요셉이 형제들의 나쁜 말을 아버지에게 전했기 때문에 미움이 더해졌다고 말한다. 어떤 이들은 '악한 말'을 참을 수 없는 범죄를 뜻한다고 해석하지만, 다른 이들이 더 정확하게 이해하는 것처럼 그것은 형제들이 비난으로 그를 괴롭혔다는 소년의 하소연이었다. 모세가 이어서 덧붙인 것은 설명을 위한 것으로, 그가 그토록 가혹하고 적대적인 대우를 받은 이유를 우리가 알게 하려 함이다.
빌하와 실바의 아들들만 왜 여기서 고발되는지 물을 수 있다. 뒤에 가서는 레아의 아들들도 같은 죄에서 면제되지 않는 것을 볼 수 있는데 말이다. 그녀의 아들 중 하나인 르우벤은 나머지 중 누구보다도 온화했고, 그다음은 그의 동모형제 유다였다. 그러나 시므온과 레위는 어떠한가? 그들은 분명 연장자였으므로 이 일의 주도자였을 것이다. 그러나 이들이 본처가 아닌 첩의 아들들이었으므로 시기심이 더 빨리 불타올랐을 것이라는 의심도 가능하다. 마치 어머니 쪽의 종의 혈통이 그들을 업신여김 받게 한 것처럼.
- part_of
- — Calvin's Commentaries (PD)
- evidence_grade: T_theological
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-37-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역