cal-gen-32-28-28 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"네 이름을 다시는 야곱이라 부를 것이 아니요." 야곱은 우리가 보았듯이 태에서부터 그 이름을 받았다. 형의 발꿈치를 잡고 그를 뒤로 잡아당기려 했기 때문이다. 하나님께서 이제 더 명예로운 새 이름을 주신다. 이전 이름을 완전히 폐하기 위해서가 아니라, 그것이 기억할 만한 은혜의 표시였으므로, 더 높은 은혜의 진전을 증언하기 위해서이다. 그러므로 두 이름 중 두 번째가 더 명예롭다 하여 첫 번째보다 선호된다. 그 이름은 사라(sarah) 혹은 수르(sur)에서 파생되었는데, 지배하다는 의미이다. 마치 하나님의 왕자라는 뜻이다. 조금 전에 하나님께서 자신의 능력의 영예를 야곱에게 옮기셨다고 말했다. 그의 인격 안에서 승리하기 위해서이다.
모세가 즉시 덧붙이는 이름의 설명은 히브리어로 이렇다. "네가 하나님과 함께, 혹은 하나님을 향해, 그리고 사람들을 향해 겨루어 이겼기 때문이라." 그러나 제롬이 이 의미를 신실하게 전달하는 것 같다. "네가 하나님을 향해 그토록 강하였으니, 사람들을 향해서는 얼마나 더 이기겠느냐?" 그러나 야곱이 하나님과의 싸움에서 이처럼 영웅적으로 행했다면, 사람들보다 훨씬 더 우월해야 한다. 왜냐하면 하나님의 목적은 자기 종을 그토록 위대한 승리의 확신으로 불타게 하여 다양한 싸움들로 내보내는 것이었기 때문이다. 나중에 동요하지 않도록. 그분은 단순히 이름만 주시는 것이 아니라 이름과 함께 이름이 의미하는 것 자체를 주셔서, 사건이 그것과 일치하게 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-32-28-28(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역