cal-gen-24-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
2. **아브라함이 자기 집의 늙은 종에게.** 아브라함은 여기서 아들을 위한 아내 선택을 위해 수고하고 관심을 쏟는 부모의 공통된 의무를 이행한다. 그러나 그는 다소 더 멀리 바라본다. 하나님께서 거룩한 언약으로 그를 가나안 사람들과 분리시키셨으므로, 이삭이 그들과 혼인 관계를 맺음으로써 하나님의 멍에를 떨쳐버리지 않을까 당연히 두려워하기 때문이다. 어떤 이들은 그 민족들의 타락한 도덕이 그에게 너무도 불쾌하여, 그들 중에서 아내를 맞이한다면 아들의 결혼이 불행하게 될 것이라고 생각하였다고 한다. 그러나 내가 말한 것처럼 특별한 이유는 자신의 종족이 이미 하나님에 의해 멸망으로 지정된 가나안 사람들과 섞이는 것을 허용하지 않으려 했다는 것이다. 실로 그들의 전복에서 그가 그 땅의 소유에 들어가야 했으므로, 그들을 영원한 원수로 여기며 불신하도록 명받았다. 비록 한동안 그들 사이에서 평화롭게 살았지만, 하나님의 명령으로 구별되어야 할 것들을 혼동하지 않고서는 그들과 자손을 공유할 수 없었다. 그러므로 그는 자신과 그의 가족이 이 분리를 온전하게 유지하기를 원하였다. **청하건대 네 손을 내 허벅지 아래에 넣어.** 이것이 엄숙한 맹세 형식이었다는 것은 충분히 명백하다. 그러나 아브라함이 그것을 먼저 도입하였는지, 아니면 조상들로부터 받은 것인지는 알 수 없다. 유대인 저술가들의 대부분은 아브라함이 그것의 저자라고 선언한다. 그들의 의견으로는 이 예식이 종이 신성한 언약의 거룩함으로 맹세한 것과 같은 효력을 가진다. 할례가 몸의 그 부분에 있었기 때문이다. 그러나 기독교 저술가들은 손이 복된 씨의 명예를 위해 허벅지 아래 놓였다고 생각한다. 그러나 이 가장 이른 선조들은 다른 것을 마음에 품고 있었을 수 있다. 유대인들 가운데는 종이 주인의 허벅지에 손을 얹는 것이 복종의 표시라고 주장하는 자들도 있다. 더 그럴듯한 의견은 고대인들이 이 방식으로 그리스도로 맹세하였다는 것이다. 그러나 나는 불확실한 추측을 기꺼이 따르지 않으므로, 그 문제를 미결로 남겨 둔다. 그럼에도 후자의 가정이 내게는 더 단순해 보인다. 즉 종들이 주인들에게 충성을 맹세할 때 이 예식으로 자신들의 복종을 증거하는 것이 관습이었다는 것이다. 특히 이 관습이 동방의 특정 지역에서 여전히 행해진다고 말하기 때문이다. 이것이 하나님의 영광을 조금도 감하게 하는 불경스러운 예식이 아님을 우리는 하나님의 이름이 개입된다는 사실에서 추론한다. 참으로 종이 손을 아브라함의 허벅지 아래 놓았지만, 그는 하늘과 땅을 창조하신 하나님으로 맹세한다. 이것이 거룩한 맹세 방식이며, 이것으로 하나님은 증인과 심판관으로 부르심을 받는다. 이 영예는 다른 이에게 양도되어서는 안 된다. 그것은 하나님께 수치를 던지는 일이기 때문이다. 더 나아가, 아브라함의 예에서 우리는 합법적인 이유로 맹세를 요구하는 자들이 죄를 짓지 않는다는 것을 배운다. 이것이 아브라함의 허물 중에 기록되지 않고, 오히려 그의 특별한 칭찬으로 기록되기 때문이다. 이 일이 최고의 중요성을 지니는 것은 이미 보였다. 하나님의 언약이 그의 후손 가운데 확증되도록 하기 위해 시행된 것이었기 때문이다. 그러므로 그는 정당한 이유에서, 종의 맹세로써 자신의 목적이 이루어지도록 하는 데 가장 열성적으로 생각하게 되었다. 의심할 여지 없이 이삭의 성품과 덕성도 너무도 현저하여, 그의 재산 외에도 마음과 인품의 자질이 탁월하여 많은 이들이 그와의 혼인 관계를 열망하였을 것이다. 그러므로 아버지는 자신이 죽은 후 그 땅의 거주민들이 이삭을 매력으로 사로잡을까 두려워한다. 이삭이 지금까지 대부분의 젊은이가 벗어나지 못하는 그 매혹의 함정에 굳건히 저항했음에도 불구하고, 아브라함은 그가 수치심과 기분을 상하게 할 것에 대한 두려움으로 정복될까 아직도 두려워한다. 그 거룩한 사람은 맹세를 개입시켜 종을 신실함에 매어 둠으로써 이런 유사한 위험들을 예방하기를 원하였다. 또한 어떤 비밀스러운 필요가 그를 이 방향으로 이끌었을 수도 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gen-24-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역