바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-ezk-19-7-7 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

### 칼빈의 에스겔 19:7 주석

그는 다시 여호야김 왕의 잔인함에 대해 앞서 말한 것을 확증하는데, 표현이 혼합되어 있다. 비유의 일부를 유지하면서 궁전들과 성읍들에 대해서는 비유 없이 말하기 때문이다. 해석자들이 다른 견해를 취하여 '그의 과부들을 주목했다'고 번역하는 경향이 있으나, 나머지 말들이 어울렸다면 이 독법이 더 나았을 것이다. 그러나 나는 서로 이처럼 다른 것들, 즉 성읍들을 파괴하고 과부들을 주목한다는 것이 어떻게 결합될 수 있는지 모르겠다. 이 주석을 채택한 이들은 여호야김이 남자들을 죽이고 그들의 과부들을 더럽혔는데, 그들이 과부가 되어야 자유롭게 소유할 수 있었기 때문이라는 생각을 불가피하게 따르게 된다. 누구나 이것이 억지스럽다는 것을 인정할 것이다. 그러나 '괴롭히다'라는 단어는 상당히 잘 들어맞는다. 실제로 이사야 53장에서 그리스도께서 우리의 슬픔을 짊어지셨다고 한 것도 '친히 체험하다' 혹은 '알다'는 의미로 수동형으로 취할 때보다 이 능동형으로 해석할 때 더 잘 설명된다. 따라서 나는 이 본문에서도 '괴롭히다'라는 의미로 이해하는 것에 의심이 없다. 명사에 대해서는 히브리어 문자의 교환을 추정하여 이사야 13:22의 용례처럼 '궁전들'로 본다. 거기서도 그 단어는 과부들을 뜻할 수 없고 모두가 궁전들로 이해하는데 동의한다. 선지자가 '성읍들을 파괴했다'고 덧붙일 때, 앞 구절에서 궁전들이 황폐하게 되고 성읍들이 파괴되었다는 것은 본문의 주제가 보여준다. 선지자는 이것을 비유 없이 단순하게 주장하지만 곧 비유로 돌아가, 그 땅이 포효하는 소리로 황무지가 되었다고 한다. 다시 선지자는 여호야김 왕을 사자에 비교한다. 따라서 선지자의 언어가 혼합되어 있음을 알 수 있다. 다른 곳에서도 선지자들은 그 왕의 교만을 책망한다(렘 22:15; 36:30). 그는 비록 하찮은 존재였지만 다른 왕들 위에 자신을 높였다. 따라서 인류와 같이 살았던—즉 먹고 마셨던—아버지의 조건과 절제에 만족하지 않고 인류 위로 자신을 높이려 했다고 그는 조롱당한다. 이런 이유로 선지자는 이제 그가 성읍들을 파괴하고 궁전들을 황폐하게 했다고 말한다. 그는 또 그 땅이 그의 포효하는 소리로 황폐하고 적막하게 되었다고 덧붙인다. 여기서 선지자는 그 왕의 잔인함을 과장하는데, 발톱이나 이빨 이야기는 없고 그의 포효하는 소리만으로 온 땅이 황무지가 되었다고 한다. 그는 '땅의 충만함'을 덧붙이는데, 성경에서 이 표현은 보통 나라의 영화를 나타낸다. 이 단어는 나무, 열매, 동물, 그리고 주민을 포함한다. 나라는 그러한 옷 없이는 텅 비고 황폐하기 때문이다.

---

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Ezekiel 19:7 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →