cal-exo-29-38-38 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**매일 드릴 것.** 상번제라고 불리는 이 매일 드리는 제사를 모든 제사들 중에서 첫 번째 자리에 두는 것이 좋겠다고 생각하였다. 하나님께서는 매일 아침저녁으로 두 마리 어린양이 드려지기를 원하셨으니, 백성이 미래의 화목을 기억하는 훈련을 지속적으로 하도록 하기 위함이었다.
율법 아래서 희생물들이 계속 반복되었지만, 그것들을 드리는 것이 죄를 속하는 데 아무 효력이 없었으므로, 주목해야 할 것은 이렇다. 제사장이 일 년에 한 번 피와 함께 지성소에 들어가는 것처럼, 또 다른 종류의 희생물이 날마다 백성의 눈앞에 제시되는 것이 유익하였으니, 그들이 하나님과 화목하는 일이 지속적으로 필요함을 되새기도록 하기 위함이었다. 따라서 두 마리 어린양으로 날마다 속죄가 이루어졌으니, 이스라엘 백성이 하루의 처음부터 끝까지 자신들의 죄와 정죄를 상기받아 하나님의 긍휼로 피하는 것을 배우도록 하기 위함이었다.
이 제사를 위해 선택된 어린양은 흠이 없고 온전해야 했으니, 나이(일 년)에 관한 언급이 그것의 완전함 또는 온전함을 함의하기 때문이다. 기름으로 만든 과자와 포도주 전제와 함께 드려졌다. 의심할 것 없이 옛 사람들은 이 상징들로써 하나님께 무미건조한 것을 드리는 것은 합법적이지 않음을 상기받았다. 하나님이 그 향기로운 냄새에 흡족하신 것도 아니요, 제사장들이 종교의 색깔 아래 미식가가 되도록 진미에 길들여지기를 바라신 것도 아니다. 포도주의 향기가 그 자체로 하나님을 기쁘게 할 수 없기 때문이다. 그러나 이 양념들의 목적은 백성이 벌거숭이 빈 형상들에 안주하지 않고, 그 아래에 더 낫고 더 탁월한 것이 있음을 인정하게 하기 위함이었다. 포도주와 기름의 향기는 다름 아닌 영적 진리였으니, 백성이 그 편에서 제사에 믿음과 회개를 가져오도록 하기 위함이었다. 실로 실체 없는 외적 의식은 순전한 어리석음에 불과하였을 것이다.
이방 민족들도 이 의식을 부분적으로 모방하였다. 호라티우스의 말이 이를 보여준다. "제사장들의 도망자처럼, 나는 과자를 거부한다." 이로써 그는 과자들이 우상들에게 보편적으로 드려졌음을 암시한다. 그러나 이것은 단순한 맹목적 모방이었다. 그들은 더 높이 바라보지 않고 자신들의 신들이 인간처럼 달콤하고 진미 있는 음식을 즐긴다고 생각하였기 때문이다. 반면 내가 위에서 암시한 것처럼 하나님의 의도는 매우 달랐다. 그분은 외적인 향기로써 자기 백성을 일깨우시어, 진지한 회개의 감정과 순수한 믿음으로 영향을 받아 자신들이 보는 죽임을 당한 어린양들 안에서가 아니라 그들에게 약속된 희생물 안에서 죄 용서를 구하도록 하셨다.
그것이 "상번제"라 불린 것은 하나님께서 모든 세대를 통해 끊임없이 드려지도록 명하셨기 때문이다. 그러나 다니엘에게 있는 내용에서 그것이 일시적이었음이 나타난다. 그것은 그리스도의 오심에 중단되었다. 천사가 이렇게 말한다. 그리스도가 "한 이레 동안의 언약을 많은 사람들과 굳게 맺고 그가 그 이레의 절반에 제사와 예물을 금지"할 것이다. (다니엘 9:27) 그가 이런 종류의 제사를 말하고 있음은 분명하다. 따라서 이 제사로써 백성의 마음이 그리스도를 향하였음을 우리는 확실히 안다. 그러나 이것이 옛 사람들에게 있어서의 그것의 사용과 목적이었다면, 이제 그 유익이 우리에게 돌아온다. 즉 그때 형상 아래 보여진 것이 그리스도 안에서 성취되었음을 알게 하기 위함이다.
하나님께서는 이 제사가 그분께 "안식의 향기"가 될 것이라고 약속하신다. 따라서 그분이 독생자의 희생으로 우리에게 완전히 화목하셨고 우리의 죄들을 용서하셨음을 우리는 의심하지 않아야 한다. 그리스도는 한 번 드려지셨으니, 그 한 제물로 우리를 영원히 하나님께 성별하기 위함이었다. 그럼에도 율법 아래 이 매일 드리는 제사를 통해 우리는, 바울이 말하는 것처럼 (고린도후서 6:2) 그분의 죽음의 유익으로 용서가 항상 우리를 위해 준비되어 있음을, 그리고 하나님께서 복음 안에서 그리스도의 희생을 제시하실 때 지속적으로 교회와 화목하신다는 것을 배운다.
소제를 가리키는 히브리어 단어에 관해서는, 그것이 "드리다"를 의미하는 히브리어에서 파생되었다 할지라도, 그것이 상번제의 일종의 부속물이었던 이 예물에 특별히 적용된 것으로 여겨야 한다. 또한 어떤 이들은 그것을 저녁 제사에만 국한시키지만, 희생물과 함께 사용될 때는 다른 제물들에도 일반적으로 확장된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-29-38-38(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역