cal-exo-1-21-21 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**그들에게 집을 세우셨다.** 이것이 여인들에 관한 것으로 해석되어야 한다는 의견에 나는 전혀 동의하지 않는다. 대명사가 남성형이므로 통상적인 용법에 따르면 남성에 관한 것이어야 한다. 문장은 다음과 같이 매우 잘 읽힌다. "백성이 번성하여 매우 강해졌고, 산파들이 하나님을 두려워했기 때문에 하나님께서 그들에게 집을 세우셨다." 즉 이스라엘을 뜻하며, 이 두 여인의 경건함을 통해 그들이 풍성한 자손을 얻었다는 말이다.
"집을 세운다"는 히브리어 표현은 무엇을 의미하는지 알아보자. 하나님께서 사무엘을 위해 "견고한 집을 세우겠다"(삼상 2:35)고 약속하실 때 안정된 제사장직을 뜻한다. 다윗을 위해 집을 세우겠다(삼하 7:27)고 할 때 왕의 존엄을 말하는 것이 분명하다. 아비가일의 말(삼상 25:28)에서도 이것이 일반적인 표현임이 분명하다. 그런데 여성에게 가장(家長)이 되는 것은 전혀 어울리지 않는다. 따라서 말이 억지로 비틀린 것이 아닌 이상, 이 구절은 온 백성에게 가장 적합하게 적용된다. 하나님에 의해 백성이 번성하여 완전한 건물처럼 그 높이에 이르렀다는 것이다.
결론은 이스라엘이 두 여인의 노력 덕분에 살아남아 보존되었을 뿐만 아니라 더욱 번성하였다는 것이다. 이는 하나님의 영광이 더욱 밝게 빛나기 위함이었다. 멸망에 가까이 있을 때 이 약한 도구들을 통해 그렇게 기적적으로 당신의 백성을 보존하셨기 때문이다. 모세가 "집들"을 복수로 쓴 것은 백성이 각 가족의 자손 증가로 세워졌기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-1-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역