cal-eph-1-18-18 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
마음의 눈을 밝히사. 마음의 눈은 일부 헬라어 사본에서 지지를 받는 벌게이트의 번역이다. 차이는 별로 중요하지 않다. 히브리인들은 영혼의 이성적인 능력을 나타내기 위해 이 표현을 자주 사용하지만, 더 엄밀하게는 감정의 자리로서 의지나 욕망을 의미한다. 그러나 나는 보통의 번역을 선호한다. 그리고 그 기업의 영광의 풍성함. 그 탁월함에서 제안된 비교는 이 고상한 지식을 받기에 우리가 얼마나 부적합한지를 상기시킨다. 하나님의 권능은 작은 것이 아니기 때문이다. 이 큰 권능이 에베소 성도들을 향해, 그것도 매우 특별한 방식으로 발휘되었으니, 그들은 그분의 부르심을 따르는 의무에 항상 묶여 있었다. 이렇게 하나님의 은혜를 자신들에게 찬양함으로써 그는 그리스도인의 삶의 의무를 경멸하거나 싫어하는 모든 경향을 억제하려 했다. 그러나 그가 믿음에 대해 선언하는 웅장한 칭찬은 우리에게도 이 교훈을 전달한다. 믿음은 하나님의 너무나 놀라운 일이요 선물이어서 어떤 언어로도 그 탁월함을 충분히 표현할 수 없다는 것이다. 바울은 무분별하게 과장법을 사용하는 습관이 없다. 그러나 믿음이 이 세상 너머에 있는 것만큼 멀리 있는 문제를 다룰 때, 그는 우리의 마음을 하늘의 능력에 대한 경이감으로 이끈다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-1-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Ephesians 1:18 translated_as ←