cal-deu-7-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
너희는 그들을 쳐서 진멸할 것이라. 이 명령에 잔인함이 있다고 생각하는 자들은 모든 이의 재판장이신 그분에 대해 너무 큰 권위를 僭取한다. 반론은 그럴듯해 보인다. 즉 하나님의 백성이 살인적 잔혹함으로 진격하여 성별이나 나이를 불문하고 살육하도록 불합리하게 비인간성에 물들었다는 것이다. 그러나 우리는 먼저 나중에 볼 것을 기억해야 한다. 즉 하나님이 그 땅을 자신의 백성을 위해 정하셨을 때 이전 주민들을 완전히 멸망시킬 자유가 있으셨으며, 그들의 점령이 이스라엘을 위해 자유로울 수 있도록 하셨다는 것이다. 그런 다음 더 나아가, 그분이 이 민족들에게 자신의 진노의 의로운 증거가 나타나기를 원하셨다고 말해야 한다. 사백 년 전에 그분은 그들의 많은 죄들을 옳게 처벌하셨지만, 혹 그들이 회개할까 하여 판결을 유예하시고 인내로 그들을 참으셨다. 그 말씀은 잘 알려져 있다. 아모리 족속의 죄악이 아직 가득 차지 아니하였다(창 15:16). 하나님이 사세기 동안 자신의 자비를 보여주셨는데, 이 관용이 그들의 담대함과 광기를 오히려 증가시켜 그분의 진노를 자극하기를 그치지 않았다. 분명히 지연을 처벌의 심각함으로 보상하는 것은 잔인한 행위가 아니었다. 이로부터 인간 지성의 추하고 혐오스러운 패역함이 드러난다. 만약 그분이 즉시 미소 짓지 않으시면 우리는 분개한다. 만약 그분이 처벌을 지연하시면 우리의 열심은 그분을 태만함과 활기 부족으로 고발한다. 그러나 그분이 죄책의 응보자로 나오실 때 우리는 그분을 잔인하다고 부르거나 적어도 그분의 엄격함을 불평한다. 그러나 그분의 정의는 항상 그분을 무죄로 할 것이다. 그리고 우리의 비방과 중상들은 우리 자신의 머리 위로 돌아올 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-deu-7-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역