cal-deu-33-23-23 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**23절. 납달리에 대하여는 그가 말하되.** 그는 하나님께서 이 두 지파에게 관대하게 대하실 것임을 예언한다. 첫 번째 지파에게는 "서쪽과 남쪽"으로 비옥한 구역이 배정될 것이다. 아셀 지파에 대하여 그가 선언하는 것은 모호함이 없지 않다. 그는 "자녀들로" 혹은 "자녀들보다" 복을 받는다고 하는데, 히브리어 "מִבָּנִים(미바님)"으로 표현한다. 전자의 의미를 선호한다면, 그의 다산함이 칭찬받는 것이니, 마치 아셀이 수많은 자손으로 복을 받으리라고 말하는 것과 같다. 그러나 이 지파와 다른 지파들 사이의 비교가 있을 수 있으며, 이것은 정당하게 그것에 유리하게 이루어질 수 있는데, 왜냐하면 그것이 매우 비옥한 구역을 받았고 야곱의 축복이 증언하는 것처럼 최고의 품질의 밀이 풍성하기 때문이다: "아셀로부터 나는 떡이 기름지겠고 그가 왕의 맛난 음식을 드릴 것이로다"(창 49:20). 그는 또한 "아셀이 그 형제들에게 열납될 것이라"고 덧붙이니, 이로부터 우리는 그 지파가 온화한 성품을 가질 것임을 알 수 있다. 그다음으로 그는 비유적으로 그의 기름과 철과 놋의 풍요로움을 찬양한다. "그의 발을 기름에 담근다"는 것은 기름의 풍성한 공급을 모을 것이라는 것과 같으며, "그의 신발이 철과 놋으로 될 것이라"는 것은 단지 이런 금속들로 가득 찬 토양을 밟을 것이라는 것이다. 이것으로부터 앞서 말한 구절들로부터도 마찬가지로, 모세가 언급하는 이 축복들이 소원들이나 기도들이 아니라 예언들임이 쉽게 추론된다. 예언의 영 없이는 모세가 각 지파에게 수여될 영토의 내용이나 종류를 결코 추측할 수 없었기 때문이다. 주석가들은 후자의 말씀에 대하여 다양하게 의견을 달리한다. 어떤 이들은 히브리어 "דֹּבֶא(도베)"를 문자들의 순서 바꿈이 있는 것처럼 노년 혹은 슬픔으로 번역하며 따라서 "날들"이라는 단어의 의미를 젊음으로 제한한다. 그러나 다른 이들은 더 정확하게, 아셀이 그의 전 생애 동안 강하고 활력이 넘칠 것임을 가정한다. 따라서 세월이 점차 사람들을 쇠약하게 하므로, 모세는 아셀의 후손들에게 그들의 힘이 삶의 끝까지 유지될 것임을 약속한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-deu-33-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역