cal-deu-28-49-49 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
49절. "여호와께서 먼 나라에서 한 민족을 네게 임하게 하시리라." 그분은 같은 위협을 다른 말로 강조하신다. 즉, 알려지지 않고 야만적인 적들이 와서 큰 충격과 폭력으로 그들을 공격할 것이라는 것이다. 그들의 잔인함을 더욱 가중시키기 위해, 그분은 그들의 언어가 낯설 것이라고 말씀하신다. 구두 소통이 불가능하면 간청의 여지가 없는데, 그것이 때로는 가장 야만적인 자들도 자비로 깨우기 때문이다. 그러나 예레미야는 이것이 갈대아 사람들의 경우에 성취되었음을 보여준다: "보라, 내가 먼 나라에서 한 민족을 너희에게 임하게 하리라, 이스라엘의 집이여; 그것은 강한 민족이요, 그 언어를 네가 알지 못하며 그들의 말을 네가 깨닫지 못하는 민족이라"(예레미야 5:15).
반면에 이사야가 그들에게 구원을 약속할 때, 그는 자신들의 복들 중 주된 것으로 이것을 언급한다. 유대인들이 "사나운 백성을 보지" 않을 것이라고, 그들이 "깊은 말을 하는 백성, 더듬는 방언으로 듣기 어려운 백성"을 듣지 않을 것이라고(이사야 33:19). 왜냐하면 내가 다른 곳에서 말한 것처럼, 선지자들은 유대인들이 자신들의 관습대로 하나님이 그분의 율법과 뒤섞으신 위협들을 교만하게 멸시하지 않도록, 모세에게서 표현 방식을 취하도록 주의했기 때문이다.
그들이 나라의 거리를 믿고 안심하지 않도록, 그분은 그들이 독수리처럼 빠를 것이라고 말씀하신다. 그리하여 하나님이 종종 그분의 진노의 집행자들을 회오리바람과 폭풍에 비교하시는 것처럼, 갑자기 그들을 압도할 것이라는 것이다. 예레미야도 이 비유를 모방했다. 그는 유대인들이 자신들의 잘못된 상상 속에서 멀리 있다고 생각했던 학살이 갑자기 그들에게 임할 것이라고 선언하는 곳에서이다(예레미야 4:13). 모세는 또한 "얼굴이 굳은" 민족이 노인도 존중하지 않고 아이에게도 친절을 베풀지 않을 것이라고 덧붙이며, 그들의 극도의 포악함을 나타낸다. 그 다음에 나오는 그들의 강탈과 약탈에 관한 것은 이미 설명했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-deu-28-49-49(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역