cal-col-3-7-7 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나." 에라스무스는 이것을 사람들에게 연결시켜 "그들 가운데서"로 잘못 번역했다. 그러나 바울이 염두에 둔 것은 악덕들이었음은 의심할 여지가 없다. 그것들 안에서 살았을 때 그 가운데 행했다고 그는 말한다. "사는 것"과 "행하는 것"은 능력과 행동이 서로 다른 것처럼 다르다. "사는 것"이 먼저 온다. "행하는 것"은 그 다음이다. 갈라디아서 5:25처럼, "만일 우리가 성령으로 살면, 또한 성령으로 행할지니." 이 말들로 그는, 그들이 그리스도를 통해 죽은 악덕들에 더 이상 몸을 맡기는 것이 어울리지 않음을 암시한다. 로마서 6장을 보라. 이것은 원인의 제거에서 결과의 제거로의 논거다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-col-3-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Colossians 3:7 translated_as ←