바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-col-2-21-21 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

"붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라." 지금까지 이것은 "다루지 말라"로 번역되었는데, 즉시 같은 것을 뜻하는 다른 단어가 따라오기 때문에, 그런 반복이 얼마나 차갑고 어리석은지 모든 사람이 본다. 더 나아가 헬라어 동사 하프테스타이는 헬라인들에게 그 다른 의미들 중에서 내가 번역한 것처럼 먹다는 의미로 사용된다. 플루타르크는 카이사르의 생애에서 이 단어를 사용한다. 모든 것이 부족한 상황에서 그의 병사들이 이전에 먹지 않던 동물들을 먹었다고 전할 때. 이 배열은 다른 면에서도 자연스럽고 구절의 연결과도 가장 일치한다. 바울은 모방적으로, 양심을 그들의 법으로 묶는 자들의 자의성이 어디까지 가는지를 지적하기 때문이다. 처음부터 그들은 지나치게 엄격하다. 따라서 그는 단순히 먹지 말라는 것이 아니라 조금이라도 먹지 말라는 그들의 금지령으로 시작한다. 원하는 것을 얻은 후에는 그 명령을 넘어서서, 이후 먹기를 원하지 않는 것을 조금이라도 맛보는 것도 불법이라고 선언한다. 마침내 심지어 만지는 것도 범죄로 만든다. 한마디로, 일단 사람들이 사람들의 영혼에 대해 전제 군주처럼 통치하기 시작하면, 날마다 새로운 법들이 옛 법들에 더해지고 때때로 새로운 칙령들이 생겨나는 것에는 끝이 없다. 교황주의 안에서 이것의 얼마나 밝은 거울이 있는가! 따라서 바울은 인간의 전통이 양심들이 더욱 더 얽히는 미로임을, 더욱이 처음부터 묶어서 결국에는 목을 조르는 올무임을 우리에게 권면하는 데서 훌륭하게 행동한다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Colossians 2:21 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →