cal-act-2-27-27 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"이는 내 영혼을 스올에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하실 것임이로소이다"—영혼을 지옥에 버려두는 것은 멸망에 압도되도록 허용하는 것이다. 두 단어 모두 히브리어로 무덤을 의미한다. "스올"은 요구한다는 의미에서 비롯된 것으로, 죽음이 만족할 줄 모르기 때문이다. 나중 단어인 "샤하트"는 부패 또는 소멸에서 파생되어 그 의미가 고려되어야 한다.
그리스도의 지옥 강하에 대해 논하는 것은 선지자의 의도와 맞지 않는다고 칼빈은 본다. "혼"이라는 단어는 불멸적 본질의 영을 의미하기보다 생명 자체를 의미한다. 사람이 죽어 무덤에 누울 때 무덤이 그의 생명을 지배한다고 말할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-act-2-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Acts 2:27 translated_as ←