cal-2ti-4-8-8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 — 선한 싸움을 싸우고, 달려갈 길을 마치고, 믿음을 지켰다고 자랑한 후, 그는 이제 자신이 헛되이 수고하지 않았다고 확언한다. 이제 강한 노력을 기울이고도 마땅히 받아야 할 보상을 빼앗기는 것이 가능하다. 그러나 바울은 자신의 보상이 확실하다고 말한다.
이 확실성은 부활의 날에 눈을 돌리는 데서 나온다. 이것이 우리도 해야 할 것이다. 우리 주변에는 죽음만이 보이기 때문에, 세상의 외적인 모습에 눈을 고정해서는 안 된다. 오히려 반대로 마음에 그리스도의 오심을 제시해야 한다. 그 결과 아무것도 우리의 행복을 해칠 수 없을 것이다.
의로우신 재판장이신 주께서 그 날에 내게 주실 것이며 — 그가 "의의 면류관"과 "의로우신 재판장"을 언급하고 "주실"이라는 말을 사용하기 때문에, 교황주의자들은 이 구절로 하나님의 은혜에 반하여 행위의 공로를 세우려 한다. 그러나 그들의 논리는 터무니없다.
그리스도의 은혜를 통해 믿음으로 우리에게 주어지는 자유로운 은혜로의 칭의는 행위의 보상과 상충하지 않는다. 오히려 이 두 진술은 완전히 일치한다. 사람이 그리스도의 은혜를 통해 자유롭게 의롭다 함을 받지만, 하나님이 그에게 행위의 보상을 주실 것이라는 것이다. 하나님이 우리를 총애 안에 받으시는 즉시, 그분은 또한 우리의 행위들도 받으신다. 심지어 그것들이 마땅한 것은 아니지만 보상을 주시기를 기뻐하실 정도로. 여기서 교황주의자들은 두 가지 실수를 범한다. 첫째, 우리가 자유의지의 덕으로 잘 행함으로써 하나님에게서 무언가를 마땅히 받는다고 논거하는 것이다. 둘째, 마치 우리의 구원이 하나님의 은혜 외의 다른 어떤 것에서 비롯되는 것처럼 하나님이 우리에게 빚진 것처럼 여기는 것이다.
그러나 하나님이 주시는 것을 의롭게 주신다고 해서 하나님이 우리에게 아무것을 빚진다는 결론이 나오지 않는다. 그분은 자유로운 은혜의 친절 행위에서도 의로우시기 때문이다. 그리고 그분이 약속하신 "보상을 주시는" 것은 우리가 어떤 순종의 행위로 먼저 이끌었기 때문이 아니라, 우리에게 행동하기 시작하신 것과 같은 관대함의 과정에서 이후에 주시는 선물들로 이전의 선물들을 이어가시기 때문이다.
따라서 교황주의자들이 이것으로부터 선한 행위가 자유의지의 능력에서 비롯된다는 것을 증명하려 수고하는 것은 헛되고 소용없다. 하나님이 우리 안에서 자신의 선물들을 면류관으로 씌우신다고 말하는 데는 아무 모순이 없기 때문이다. 마찬가지로 교황주의자들이 이 구절로 믿음의 의로움을 파괴하려는 것도 터무니없고 어리석다. 하나님의 선하심, 곧 그분이 은혜로 사람을 받으시며 그의 죄들을 그에게 돌리지 않으시는 그것이, 그분이 같은 친절함으로 약속을 만드신 것으로 주실 행위들의 보상과 불일치하지 않기 때문이다.
나만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라 — 나머지 믿는 자들 모두가 그와 함께 용감하게 싸울 수 있도록, 그는 그들을 면류관의 참여로 초대한다. 그의 흔들리지 않는 굳건함이 우리에게 모범이 될 수 없었을 것이다. 만약 같은 면류관을 얻을 소망이 우리에게도 제시되지 않았다면.
주의 나타나심을 사모하는 — 이것은 그가 믿는 자들을 묘사할 때 사용하는 특별한 표시다. 실제로 믿음이 강한 곳에서는 그 마음이 이 세상에서 잠들도록 허용하지 않고, 마지막 부활의 소망으로 들어올릴 것이다. 따라서 그의 의미는 이것이다. 이 세상에 너무 헌신되어 있고 이 덧없는 생명을 너무 사랑하여 그리스도의 오심을 소중히 여기지 않고 어떤 바람으로도 움직이지 않는 모든 자들은 불멸의 영광을 스스로 박탈한다.
따라서 우리의 어리석음에 화가 있을 것이다. 그것이 우리에게 그토록 큰 능력을 발휘하여 우리가 마땅히 온 주의를 기울여야 할 그리스도의 오심에 대해 결코 진지하게 생각하지 않는다. 게다가 그는 그리스도의 오심이 두려움과 경각심을 낳는 자들을 믿는 자들의 수에서 제외한다. 즐겁고 기쁜 것으로 여겨지지 않는다면 그것은 사랑받을 수 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2ti-4-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역