cal-2th-3-11-11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
우리 중에 어떤 사람들이 있다고 들었습니다. 이런 종류의 수벌들이 말하자면 게으른 수도원 생활의 씨앗이었을 가능성이 높다. 처음부터 어떤 사람들이 있어서, 종교의 구실로 다른 사람들의 식탁을 무단으로 사용하거나, 교활하게 단순한 자들의 재산을 자신들에게 끌어모았다. 또한 그들은 어거스틴의 시대에도 그 영향력이 이미 너무 커졌었다. 어거스틴이 게으른 수도사들에 대해 특별히 책을 쓰도록 강요되었고, 사도의 권면을 무시하고 연약함을 구실로 자신들을 용납할 뿐 아니라, 수고들로부터 면제되었기 때문에 다른 모든 사람들보다 더 거룩하게 보이기를 원했던 그들의 교만에 대해 이유 있게 불평했다.
그는 이 보기 흉함에 대해 이유 있게 비난한다. 즉, 원로들과 고귀한 자들이 수고에 손을 쓸 때, 일꾼이나 신분이 낮은 사람이 단순히 게으름 속에 살 뿐만 아니라, 자신의 나태함이 거룩함으로 여겨지기를 원한다는 것이다. 이것이 그의 견해이다. 그러는 동안, 그러나 악은 게으른 배들이 세상의 거의 10분의 1을 차지할 정도로 증가했다. 그들의 유일한 종교는 잘 채워지는 것과 수고의 모든 불편으로부터 면제되는 것이다. 그리고 이 생활 방식을 그들은 때로는 이런저런 사람의 '수도회'라는 이름으로, 때로는 '규칙'이라는 이름으로 존엄화한다. 그러나 바울의 입을 통해 성령은 뭐라고 말씀하시는가? 그분은 그들 모두를 불규칙하고 무질서하다고 선포한다. 어떤 탁월한 이름으로 존엄화되더라도.
수도사들의 게으른 삶이 더 건전한 판단력을 가진 사람들에게 얼마나 일관되게 불쾌하게 여겨졌는지를 여기서 이야기할 필요는 없다. 삼분역사 제8권에서 소크라테스가 기록한 옛 수도사의 기억할 만한 말이 있다. 즉, 손으로 일하지 않는 사람은 강도와 같다는 것이다. 다른 예들은 언급하지 않겠으며 그럴 필요도 없다. 그들이 방탕하고 어떤 의미에서 무법하다고 선언하는 사도의 이 진술로 우리에게 충분하게 하자.
'아무것도 하지 않습니다'. 그리스어 분사들에는 우아한 언어유희가 있다. 나는 그것을 그들이 아무것도 하지 않으면서 호기심 있는 방식으로 하기에는 충분히 바쁘다는 의미로 번역함으로써 어느 정도 모방하려 했다. 그러나 그는 게으른 사람들에게 대부분 적용되는 잘못을 비난한다. 즉, 때를 맞추지 못하고 분주하게 돌아다님으로써 자신들과 다른 사람들에게 문제를 일으킨다는 것이다. 아무것도 할 일이 없는 사람들이 매우 중요한 일을 하는 것보다 아무것도 하지 않음으로써 훨씬 더 지친다는 것을 우리는 안다. 그들은 이리저리 달린다. 어디를 가든지 큰 피로의 모습을 보인다. 온갖 종류의 소문을 모아 혼란스럽게 퍼뜨린다. 마치 왕국의 무게를 어깨에 지고 있는 것처럼 보인다. 수도사들에게서보다 이것의 더 뚜렷한 실례가 있겠는가? 어떤 계층의 사람들이 덜 쉬는가? 어디서 호기심이 더 광범위하게 지배하는가? 이제 이 병이 공공에 파괴적인 영향을 미치므로, 바울은 그것이 게으름으로 장려되어서는 안 된다고 권면한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-3-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역