cal-2co-8-20-20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"이것을 조심함은 우리가 맡은 이 풍성한 것에 대하여 아무도 우리를 비방하지 못하게 하려 함이니." 교회들이 마치 그의 성실함을 의심하여 혐의받는 자들에게 감시자를 세우듯이 그의 동반자들을 붙인 것처럼, 그를 불신하는 것으로 그에 대해 좋지 않은 의견을 가졌다고 아무도 생각하지 않도록, 그는 이 조치를 중상을 대비하여 제안한 것이 자신이었다고 선언한다.
어떤 이가 물을 것이다. "그 신실함이 모든 면에서 어떤 추측도 넘어선 사람에게 대해서조차 가장 미미한 의심의 불명예를 감히 씌우려는 자가 있었겠는가?" 나는 이렇게 답한다. 그리스도 자신도 악인들에게 용서받지 못하셨을 때, 사탄의 물어뜯기에서 면제될 자가 누가 있겠는가(마 10:25)? 아니 더 나아가, 사탄은 한 사람이 더 올바를수록, 그만큼 더 온갖 계략으로 그의 신뢰를 흔들 수 있다면 공격한다. 거기서 훨씬 더 큰 거슬림의 기회가 생길 것이기 때문이다. 따라서 우리가 높은 자리에 있을수록, 바울의 신중함과 겸손함을 그만큼 더 주의 깊게 본받아야 한다. 그는 무리의 어떤 개인만큼이나 동등하게 통제를 받지 않을 만큼 높아지지 않았다. 그는 중상을 대비하는 것이 자신의 지위 아래라고 생각할 만큼 자기만족적이지 않았다. 따라서 그는 신중하게 위험을 피했고, 어떤 악인에게도 자신에 대한 빌미를 주지 않으려 매우 조심했다. 의심스러운 추측을 일으키기 가장 쉬운 것은 공적 자금의 관리이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2co-8-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역