cal-2co-12-20-20 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"두려워하나니." 그는 자신의 온전함이 옹호되는 것이 어떻게 그들의 덕 세움에 도움이 되는지 선언한다. 그가 경멸받게 된 근거로, 많은 이들이 말하자면 풀린 고삐로 방종해졌기 때문이다. 이제 그에 대한 존경이 회개로 이끄는 수단이 되었을 것이다. 그들이 그의 훈계들에 귀를 기울였을 것이기 때문이다.
"두렵다"고 그는 말한다. 이 두려움은 사랑에서 나왔다. 그들의 유익에 관심을 갖지 않았다면, 거기서 아무 개인적인 이익을 구하지 않은 이것을 쉽게 간과했을 것이기 때문이다. 그렇지 않으면 우리가 자신에게 해로울 것임을 미리 알 때 거슬림을 줄 기회를 두려워한다.
"나 또한 너희에게서 이러한 자로 발견될까 두렵고." 두 번째 두려움의 근거가 있다. 더 큰 엄격함으로 행동하도록 강요받을까 두렵다는 것이다. 이제 엄격함을 피하고 더 온화한 수단에 의지하는 것은 사랑의 표시일 뿐 아니라 너그러움의 표시이기도 하다. "지금 내 권위를 유지하고 당신들을 순종으로 이끌려 힘쓰는 것은, 내가 와서 당신들에게서 아무런 변화를 발견할 경우에 당신들의 완고함을 더 심하게 징벌해야 하는 기회가 생기지 않도록 하기 위해서입니다." 따라서 그는 자신의 본으로 가르친다. 온화한 치료책들이 잘못을 교정하기 위해 극도의 엄격함에 의지하기 전에 목사들에 의해 항상 사용되어야 한다고. 동시에 훈계와 책망으로 최대한의 엄격함에 의지해야 하는 필요를 막아야 한다고.
"다툼이 없을까." 그는 주로 고린도인들 사이에서 만연했던 악덕들을 열거한다. 거의 모두 같은 원천에서 나왔다. 각 사람이 자기 자신에게 헌신하지 않았다면, 서로 다투지 않았을 것이다. 서로 시기하지 않았을 것이다. 그들 사이에 비방도 없었을 것이다. 따라서 이 첫 번째 목록의 요약은 사랑의 결핍이다. 자기사랑과 야망이 만연했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2co-12-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역