cal-1ti-5-18-18 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라.** 이것은 일반적으로 공정함과 인간다움을 권하는 정치적 교훈이다. 짐승에게조차 친절하지 말라고 금하신다면, 사람에게는 얼마나 더 큰 인간다움을 요구하시겠는가! 따라서 이 진술의 의미는 마치 일반적인 표현으로 말하는 것과 같다. 다른 이들의 수고를 잘못 사용해서는 안 된다는 것이다. **일꾼이 자기 삯을 받는 것은 마땅하다.** 바울은 이것을 성경 구절로 인용하는 것이 아니라, 상식이 모든 이에게 가르치는 속담으로 인용한다. 마찬가지로 그리스도께서도 사도들에게 같은 말씀을 하셨을 때(마태복음 10:10), 보편적 동의로 인정받은 진술 외에 아무것도 내세우지 않으셨다. 따라서 짐승이 굶주리게 내버려 두는 자들은 잔인하고 공정함의 권리를 잊어버린 자들이다. 그들의 편의를 위해 사람들의 땀을 짜내는 자들은 비교할 수 없이 더 나쁘다. 그리고 자신들이 적절한 급여를 드릴 수 없는 목사들에게 부양을 거부하는 자들의 배은망덕함은 얼마나 견디기 어려운 것인가!
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-1ti-5-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on 1 Timothy 5:18 translated_as ←