cal-1ti-5-11-11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**젊은 과부는 사절하라.** 바울은 그들을 교회에서 출교하거나 수치의 표를 그들에게 붙이라고 명하는 것이 아니라, 그들이 앞서 언급한 그 명예를 얻는 것으로 보상받아서는 안 된다고 주장하는 것뿐이다. 하나님의 영이 바울의 입을 통해 예순 살 아래의 여자는 그 나이에 미혼 상태가 위험하기 때문에 그 명부에 들어갈 자격이 없다고 선언하신다면, 나중에 젊음의 모든 열기 속에 있는 젊은 여자들에게 독신 생활의 법을 제정하는 것이 얼마나 뻔뻔스러운 일이겠는가? 바울은 그들이 극도로 노년이 되어 더 이상 부절제의 위험이 전혀 없을 때까지 결혼을 삼가는 것을 허락하지 않는다. **그들이 그리스도를 외면하고 방종해지기를 원할 때.** 바울은 자신이 부름받은 상태를 잊고 부당한 쾌락에 탐닉하는 자들이 "그리스도를 외면하여 방종해진다"고 말한다. 그들은 진중하고 존귀한 여자들에게 어울리는 절제의 멍에 아래 자신을 두었어야 하기 때문이다. 따라서 더 사치스럽고 방종한 생활 방식은 그들이 신의를 맹세한 그리스도를 향한 일종의 방종이다.
로마 교황주의에서 수녀들의 강제적 독신주의로 날마다 얼마나 많은 끔찍한 범죄가 생겨나는가! 그것이 얼마나 많은 장벽을 의도적으로 무너뜨리는가! 따라서 처음에 그 관행이 칭찬할 만한 것으로 보였더라도, 그토록 많고 끔찍한 실험의 결과를 통해 교훈을 받은 이상, 바울의 권고에 어느 정도 따랐어야 마땅하다. 그러나 그들은 그렇게 하기는커녕, 완고함으로 날마다 하나님의 진노를 더욱 자극한다. 나는 수녀들만이 아니라 사제들과 수사들도 영구적 독신주의를 지키도록 강요받는다고 말한다. 그런데도 그들 가운데 부끄러운 욕정이 들끓어, 열 명 중 하나도 정결하게 살지 못하며, 수도원에서는 보통의 음행이 가장 가벼운 악이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-1ti-5-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역