cal-1co-5-9-9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9. **내가 너희에게 편지하기를** — 그가 말하는 편지는 오늘날 현존하지 않는다. 많은 다른 것들도 사라진 것이 의심의 여지가 없다. 그러나 주님이 충분하다고 미리 아신 것들이 우리에게 보존된 것으로 충분하다.
그는 고린도 사람들에게 이미 명한 것을 상기시킨다. 악한 자들과 교제를 삼가라는 것이다. 이것을 상기시키는 것이 그들의 태만함을 드러내는 경향이 있다. 권면을 받았으면서도 여전히 가만히 있었기 때문이다. 예외를 덧붙인 것은 이것이 특히 교회에 속한 자들에 관한 것임을 더 잘 이해하게 하기 위해서다. 세상의 교제를 피하라는 권면을 받을 필요가 없었기 때문이다.
요컨대 그는 고린도 사람들이 신자를 자처하면서도 악하고 하나님을 욕되게 하는 삶을 사는 자들과 교제하는 것을 금한다. "형제라고 불리기를 원하는 자들은 모두 거룩하고 합당하게 살거나, 경건한 자들의 교제에서 출교되어야 한다. 선한 자들은 모두 그들과의 교제와 친밀함을 삼가야 한다. 공공연한 악인들에 대해서는 말할 것도 없다. 너희는 내 권면 없이도 스스로 그들을 피해야 하기 때문이다." 이 예외는 태만함의 죄악성을 더하는데, 그들이 교회의 품 안에서 공공연히 악한 사람을 품었기 때문이다. 낯선 자들을 소홀히 하는 것보다 자신의 집 사람들을 소홀히 하는 것이 더 수치스럽다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-1co-5-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on 1 Corinthians 5:9 translated_as ←