cal-1co-3-9-9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9. **우리는 하나님의 동역자들이요** — 이것이 가장 좋은 논거다. 우리는 주님의 일에 종사하고 그분께 우리의 수고를 바쳤다. 그분이 신실하고 의로우시므로 우리의 상을 실망시키지 않으실 것이다. 따라서 사람들을 바라보거나 단순히 그들의 보수에 의존하는 자는 잘못이다.
사역의 경이로운 칭찬이 여기 있다. 하나님이 모든 것을 스스로 완전히 이루실 수 있음에도, 보잘것없는 필멸의 인간들을 자신의 공동 역군으로 부르시고 도구로 사용하신다는 것이다. 교황주의자들이 자유의지를 지지하기 위해 이 말씀을 왜곡하는 것은 극도로 어리석다. 바울은 여기서 사람들이 자연적 능력으로 이룰 수 있는 것이 아니라, 주님이 은혜로 그들을 통해 이루시는 것을 보여주기 때문이다.
**너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라** — 두 가지로 설명할 수 있다. 능동적 의미로 "너희는 사람의 수고로 주님의 밭에 심겨졌지만, 우리 하늘 아버지 자신이 참된 농부요 이 재배의 창시자다"라는 뜻이다. 또는 수동적 의미로 "너희를 경작하고 하나님의 말씀을 심고 물주기 위해 노력함에 있어 우리 자신을 위해서나 우리에게 유익이 돌아오기를 바라서가 아니라 주님을 위해 헌신했다"는 뜻이다. 후자를 더 선호한다. 바울이 여기서 진정한 사역자들은 자신을 위해서가 아니라 주님을 위해 수고한다는 생각을 표현하려 했다고 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-1co-3-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on 1 Corinthians 3:9 translated_as ←