cal-1co-3-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
2. **내가 너희를 젖으로 먹이고** — 바울이 청중의 다양성에 맞추어 그리스도를 변형시켰는지 묻는다. 대답은 이것이다. 이는 교훈의 실질보다 방식과 형식에 관한 것이다. 그리스도는 어린아이에게는 젖이 되고 장성한 자에게는 단단한 음식이 된다(히 5:13). 같은 복음의 진리가 둘 모두에게 전달되지만, 그들의 능력에 맞게 조절된다.
그러므로 지혜로운 교사의 몫은 가르치는 자들의 능력에 맞추는 것이다. 약하고 무지한 자들을 대할 때는 첫 원리에서 시작하고 그들이 따를 수 있는 것 이상으로 올라가지 않는다(막 4:33). 요컨대 교훈을 조금씩 넣어준다. 더 많이 부으면 흘러넘칠 수 있기 때문이다. 그와 동시에, 이 첫 원리들은 더 발전된 교훈에 못지않게 알아야 할 모든 것을 담고 있다.
이것은 자신들을 위험에서 보호하기 위해 어떤 것을 불분명하게 중얼거리는 자들의 그럴듯한 핑계를 논박한다. 그들은 바울의 예를 여기서 들이댄다. 그러면서도 그리스도를 너무 멀리, 너무 많은 가면으로 덮어 자신들의 추종자들을 파괴적인 무지 속에 계속 두고 있다.
**너희가 아직도 능히 받지 못하거니와** — 그들이 자신의 분별력에 대해 너무 자만하지 않도록, 먼저 처음부터 그들 안에서 발견한 것을 알려주고, 그보다 더 심각한 것을 덧붙인다. 그 같은 결함이 지금도 여전히 남아 있다는 것이다. 적어도 그리스도를 입을 때는 육신을 벗어야 했다. 좋은 교사라면 항상 더 높이 나아가 완전에 이르도록 해야 하지만, 바울은 자신의 교훈이 이루어야 할 성공이 방해받았음을 탄식한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-1co-3-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역