바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Revelation 17:17

COM commentary-section · status:draft · license:PD

17. hath put —the prophetical past tense for the future. fulfil — Greek, "do," or "accomplish." The Greek, " poiesai, " is distinct from that which is translated, "fulfilled," Greek, " telesthesontai, " below. his will — Greek, "his mind," or purpose; while they think only of doing their own purpose. to agree —literally, "to do" (or accomplish ) one mind" or "purpose." A and Vulgate omit this clause, but B supports it. the words of God —foretelling the rise and downfall of the beast; Greek, " hoi logoi, " in A, B, and ANDREAS. English Version reading is Greek, " ta rhemata, " which is not well supported. No mere articulate utterances, but the efficient words of Him who is the Word: Greek, " logos. " fulfilled — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rev-17-17

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsRevelation 17:17 bible-text/rev-17-17
part_ofRevelation 17:1-18 pericope/per-rev-17-001
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Revelation 17:17 (ko) language_pack/jfb-rev-17-17-17-ko

이 노드 그래프에서 보기 →