Jamieson-Fausset-Brown on Revelation 17:17
COM commentary-section · status:draft · license:PD
17. hath put —the prophetical past tense for the future. fulfil — Greek, "do," or "accomplish." The Greek, " poiesai, " is distinct from that which is translated, "fulfilled," Greek, " telesthesontai, " below. his will — Greek, "his mind," or purpose; while they think only of doing their own purpose. to agree —literally, "to do" (or accomplish ) one mind" or "purpose." A and Vulgate omit this clause, but B supports it. the words of God —foretelling the rise and downfall of the beast; Greek, " hoi logoi, " in A, B, and ANDREAS. English Version reading is Greek, " ta rhemata, " which is not well supported. No mere articulate utterances, but the efficient words of Him who is the Word: Greek, " logos. " fulfilled — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rev-17-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological