Jamieson-Fausset-Brown on Colossians 2:21
COM commentary-section · status:draft · license:PD
21. Compare :- , "meat . . . drink." He gives instances of the "ordinances" ( Colossians 2:20 ) in the words of their imposers. There is an ascending climax of superstitious prohibitions. The first Greek word ( hapse ) is distinguished from the third ( thiges ), in that the former means close contact and retention: the latter, momentary contact (compare 1 Corinthians 7:1 ; John 20:17 , Greek, "Hold me not"; cling not to me"). Translate, " Handle not, neither taste, nor even touch. " The three refer to meats. " Handle not" (a stronger term than "nor even touch "), "nor taste" with the tongue, "nor even touch," however slight the contact. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-col-2-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological