Calvin's on Romans 1:29
COM commentary-section · status:draft · license:PD
29. Understand by unrighteousness, the violation of justice among men, by not rendering to each his due. I have rendered πονηρίαν , according to the opinion of Ammonium, wickedness; for he teaches us that πονηρον , the wicked, is δραστίκον κακου , the doer of evil. The word ( nequitia ) then means practiced wickedness, or licentiousness in doing mischief: but maliciousness ( malitia ) is that depravity and obliquity of mind which leads us to do harm to our neighbour. (54) For the word πορνείαν , which Paul uses, I have put lust, ( libidinem .) I do not, however, object, if one prefers to render it fornication; but he means the inward passion as well as the outward act. (55) The words avarice , envy , and murder , have nothing doubtful in their meaning. Under the word strife , ( contentione ,) (56) he includes quarrels, fightings, and seditions. We have rendered κακοηθείαν , perversity , ( perversitatem ;) (57) which is a notorious and uncommon wickedness; that is, when a man, covered over, as it were, with hardness, has become hardened in a corrupt course of life by custom and evil habit. (54) The two words are πονηρία and κακία [ Doddridge ] renders them “mischief and malignity.” [ Pareus ] says that κακία is vice, opposed to τη αρετη — virtue. — Ed. (55) “Πορνεία has an extended sense, comprehending all illicit intercourse , whether fornication, adultery, incest, or any other venus illicita .” — [ Stuart ] (56) Improperly rendered “debate” in our version — ἔριδος, “strife”, by [ Macknight ] , and “contention,” by [ Doddridge ]. — Ed. (57) In our versions “malignity;” by [ Macknight ] , “bad disposition;” and by [ Doddridge ], “inveteracy of evil habits.” [ Schleusner ] thinks that it means here “malevolence.” — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-rom-1-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological